本番直前まで進化し続ける内容

あんまり書いちゃうと、これから見てくださる方の楽しみを奪ってしまうので
細かいことは省くけれど
冒頭の朗読
それは、映画 Frozen アナ雪の中の大ヒット曲 Let it go を英語版に忠実に訳したものだった
そもそもこの公演のテーマの一番最初のイメージはこの曲だったから
でも、その後につづく私のうちなる旅の報告がまとまっていくに従い
だんだん、しっくりこなくなった
そして、当日 はたと気がついた
あ、わたしは、この準備期間を通して、映画のあの時点でのエルサの状態を越えたのだ
だから、違和感がでてきてしまった
そうか、何も忠実な訳でなくても、これを私の詩にすればいいんだ!
そう気付いて、エンディングを変更して、それでしっくりすっきり
すべて片がついて、これで本番にのぞむ
だからまぁ 出番直前の顔(写真)が、、、 緊張のかけらもなく すっきりニカニカなわけだね
コメント